Labels

SUPPORT JULIAN ASSANGE

Sunday, August 3, 2014

ÉBOLA - O que não está a ser divulgado. Por favor, mantenha a calma e leia/oiça este video





Há algo mesmo muito importante que os meios de comunicação mediática corporativos e as instituições de saúde pública não estão a informar-vos a respeito do surto de Ébola na África Ocidental.

There is something very, very important that the corporate media and public health officials are not telling you regarding the Ebola outbreak in west Africa.

A informação que estou prestes a apresentar é assustadora. Não há realmente nenhuma maneira de contornar essa situação. No entanto, peço que  façam o vosso melhor para manter um estado de espírito calmo.

The information I'm about to present here is frightening. There's really no way around that. However, I request that you do your very best to maintain a calm state of mind.

De momento, na África Ocidental, o pior surto de Ébola da História está em pleno desenvolvimento e está a atravessar  fronteiras a um ritmo alarmante. Já se espalhou em quatro países -  Guiné, Libéria, Serra Leoa e agora na Nigéria. Este último salto para a Nigéria é particularmente grave, uma vez que o indivíduo infectado transportava o vírus de avião para Lagos, na Nigéria, uma cidade com uma população de mais de 21 milhões de habitantes. Os Médicos Sem Fronteiras referiram que o surto está "fora de controlo".

Right now in West Africa the worst Ebola outbreak inhistory is in full swing and is jumping borders at an alarming rate. Already it has spread to four countries, Guinea, Liberia, Sierra Leone and now Nigeria. This latest jump into Nigeria is particularly serious since the infected individual carried the virus by plane to Lagos Nigeria, a city with a population of over 21 million. Doctors without borders has referred to the outbreak as "out of control".

Para piorar a situação, há algo extremamente importante que os meios de comunicação mediática/mídia corporativa e as instituições de saúde pública não estão a dizer a respeito desta crise.

To make matters worse, there is something very, very important that the corporate media and public health officials are not telling you regarding this crisis.

Se lerem praticamente qualquer artigo tradicional sobre o tema, vão notar que fazem questão em insistir que o virus da Ébola só é transferido por contacto físico, através dos fluidos corporais. Isso não é verdade, de modo algum.

You'll notice if you read virtually any mainstream article on the topic that they make a point of insisting that Ebola is only transferred by physical contact with bodily fluids. This is not true, at all.

Um estudo realizado em 2012 mostrou que o vírus Ébola foi capaz de viajar/transmitir-se entre porcos e macacos que estavam em gaiolas separadas e nunca foram colocados em contacto directo.

A study conducted in 2012 showed that Ebola was able to travel between pigs and monkeys that were in separate cages and were never placed in direct contact.

Embora o método de transmissão do estudo não fosse determinado oficialmente, um dos cientistas envolvidos, o Dr. Gary Kobinger, do Laboratório Nacional de Microbiologia da Agência de Saúde Pública do Canadá, disse à BBC que acreditava que a infecção se espalhou através de gotículas grandes que estavam suspensas no ar.

Though the method of transmission in the study was not officially determined, one of the scientists involved, Dr. Gary Kobinger, from the National Microbiology Laboratory at the Public Health Agency of Canada,told BBC News that he believed that the infection was spread through large droplets that were suspended in the air.

"O que suspeitamos estar a acontecer é de gotas grandes, pois podem ficar no ar, mas não muito tempo, pois elas não vão longe", explicou. "Mas  podem ser absorvidas pelas vias respiratórias, e é assim que a infecção começa, e isso é o que pensamos, porque observamos um monte de provas nos pulmões dos primatas não-humanos, onde o vírus se espalhou dessa forma."

"What we suspect is happening is large droplets; they can stay in the air, but not long; they don't go far," he explained. "But they can be absorbed in the airway, and this is how the infection starts, and this is what we think, because we saw a lot of evidence in the lungs of the non-human primates that the virus got in that way."

Tradução: O Ébola é um vírus que se transmite através do ar.

Translation: Ebola IS an airborne virus.

ACTUALIZAÇÃO: Alguém apontou que, em termos médicos, se o vírus é transferido através de gotículas no ar que, tecnicamente, não podia ser chamado de "vírus transmitido pelo ar." Transmitido pelo ar, em termos médicos, significa que o vírus tem a capacidade de se manter vivo, sem um veículo líquido.

Por um lado, é uma questão de semântica, e o ponto é bem aceite, mas tenham em mente que o estudo não determinou oficialmente como o vírus viajou pelo ar, apenas determinou não viajar através do ar. A hipótese de Doctor Kobinger sobre gotículas de líquido é apenas isso, uma hipótese.

No entanto, para o cidadão comum, o que precisa ser entendido é muito simples: se você está  num quarto com alguém infectado com o virus Ébola, não está a salvo, mesmo que nunca o toque ou toque nos seus fluidos corporais, e isso não é o que está a ser dito pela comunicação mediática/mídia. Essencialmente, estou a usar a palavra "ar" como um termo leigo (o que até faz sentido, já que sou um leigo na matéria).

UPDATE: Someone pointed out that in medical terms, if the virus is transferred through tiny droplets in the air this would technically not be called an "airborne virus". Airborne, in medical terms would mean that the virus has the ability to stay alive without a liquid carrier.

On one hand this is a question of semantics, and the point is well taken, but keep in mind that the study did not officially determine how the virus traveled through the air, it merely established that it does travel through the air. Doctor Kobinger's hypothesis regarding droplets of liquid is just that, a hypothesis.

For the average person however what needs to be understood is very simple: if you are in a room with someone infected with Ebola, you are not safe, even if you never touch them or their bodily fluids, and this is not what you are being told by the mainstream media. Essentially I am using the word "airborne" as a layman term (which kind of makes sense, since I am a layman in this field).

Agora não vou especular à cerca destes "jornalistas" e instituições de saúde pública, que continuam a repetir o discurso oficial sobre os meios de transmissão, se estão a mentir, ou se estão apenas a participar em alguma exposição maciça de incompetência sincronizada, mas o que vou dizer, é que essa informação de má qualidade está provavelmente a conseguir que mais pessoas morram agora e pode, de facto, colocar toda a Humanidade em perigo.

Now I'm not going to speculate as to whether these so called "journalist" and public health agencies who keep repeating the official line regarding the means of transmission are lying, or are just participating in some massive display of synchronized incompetence, but what I will say, is that this shoddy reporting is most likely getting people killed right now, and may in fact put all of humanity in danger.

Como assim? How so?

Ao convencer as pessoas de que o vírus não pode viajar através do ar, não estão a ser tomadas as precauções importantes que poderiam reduzir a propagação do vírus. Por exemplo, os outros passageiros do avião que viajou para Lagos, na Nigéria, não foram colocados em quarentena.

By convincing people that the virus cannot travel through air, important precautions that could reduce the spread of the virus are not being taken. For example the other passengers on the plane that traveled to Lagos, Nigeria were not quarantined.

Para colocar este assunto num contexto, o vírus da Ébola mata entre 50% a 90% das suas vítimas, por isso, os objectivos são mesmo muito altos.

To put this into context, Ebola kills between 50% and 90% of its victims, so the stakes are very, very high here.

NOTA: Relatamos o facto de que o vírus da Ébola pode espalhar-se pelo ar em três artigos distintos desde Março de 2014, aqui, aqui e aqui, no entanto, a comunicação mediática/mídia corporativa continua a deturpar os vectores de transmissão.

NOTE: We have reported on the fact that Ebola can spread through the air in three separate articles since March of 2014, here,here and here, however the corporate media has continued to misrepresent the vectors of transmission.

Esta estirpe particular de Ébola não é o Ebola Zaire. É uma nova estirpe, e pode, de facto, ser mais perigosa do que a variedade Zaire. Não por causa de qualquer diferença nos sintomas (os sintomas são idênticos), mas porque este novo vírus parece ser mais difícil de conter. Neste momento é incerto, se isto é devido a alguma característica do próprio vírus ou simplesmente um acaso, mas a velocidade com que este surto propagou a sua gama não tem precedentes.

This particular strain of Ebola is not Ebola Zaire. This is a new strain, and it may in fact be more dangerous than the Zaire variety. Not because of any difference in the symptoms (the symptoms are identical), but because this new virus seems to be harder to contain. Whether this is due to some characteristic of the virus itself or merely dumb luck is uncertain at this time, but the rate at which this outbreak has extended its range is unprecedented.

De acordo com o CDC (Centers for Disease control = Centros de Controlo da Doença) este vírus é geneticamente 97% semelhante à estirpe Zaire. No entanto, se estiver interessado na relação filogenética (na linhagem genética) deste vírus com a estirpe Zaire, deve ler a "Análise filogenética da Guiné 2014 EBOV Ebolavirus Outbreak" na plos.org.

According to the CDC this virus is genetically 97%similar to the Zaire strain. However if you are interested in this virus' phylogenetic relationship (genetic lineage) to the Zaire strain you should look read "Phylogenetic Analysis of Guinea 2014 EBOV Ebolavirus Outbreak" on plos.org.

Outro estudo do New England Journal of Medicine  (foi o único referenciado pelo CDC), designa especificamente as partes do código genético que diferem:

Another study by the New England Journal of Medicine (this was the one referenced by the CDC) specifically names the parts of the genetic code which differ:

As três sequências, cada um dos 18.959 nucleotídeos de comprimento, eram idênticos, com excepção de alguns polimorfismos nas posições 2124 (G → A, sinónimo), 2185 (A → G, NP552 ácido glutâmico → glicina), 2931 (A → G, sinónimo ), 4340 (C → T, sinónimo), 6909 (A → T, sGP291 arginina → triptofano), e 9923 (T → C, sinónimo).

The three sequences, each 18,959 nucleotides in length, were identical with the exception of a few polymorphisms at positions 2124 (G→A, synonymous), 2185 (A→G, NP552 glycine→glutamic acid), 2931 (A→G, synonymous), 4340 (C→T, synonymous), 6909 (A→T, sGP291 arginine→tryptophan), and 9923 (T→C, synonymous).

Note-se que ainda não parece haver um consenso quanto à maneira de designar esta estirpe. Um estudo refere-se a essa estirpe como "Guiné EBOV", outro como "Guiné 2014 EBOV Ebolavirus" e outros ainda estão a referi-la  como Zaire. Dado que podemos citar especificamente os pontos onde o vírus sofreu uma mutação, o uso do nome antigo pode induzir em erro.

Note that there doesn't yet seem to be a consensus as to what this new strain is called. One study referred to it as "Guinean EBOV", another as "Guinea 2014 EBOV Ebolavirus" and others are still referring to it as Zaire. Given that we can specifically name the points where the virus has mutated, using the old name is misleading.

Agora a pergunta na mente de todos é se este vírus se vai espalhar para fora de África. Considerando o facto de que o vírus da Ebola tem um período de incubação de três semanas, pode viajar pelo ar e já pegou boleia/carona num vôo internacional, é uma possibilidade muito real. Há alguns que estão minimizando a probabilidade desse resultado, e para ser honesto, espero que estejam certos, mas o nó da questão é que essas pessoas estão a basear a sua avaliação sobre a falsa premissa de que o Ebola não é um vírus transmitido pelo ar.

Right now the question on everyone's minds is whether this virus will spread outside of Africa. Considering the fact that Ebola has a three week incubation period, can travel through the air, and has already hitchhiked onto an international flight, this is a very real possibility. There are some that are downplaying the probability of this outcome, and to be honest, I hope that they are right, but the simple fact of the matter is that these people are basing their assessment on the faulty premise that Ebola is not an airborne virus.

Agora, a primeira coisa que deve estar a sentir ao tomar conhecimento desta situação é uma sensação de medo e impotência e, se bem que seja uma reacção perfeitamente normal, realmente não é útil. Pelo contrário, deve pensar em termos das medidas práticas que podemos tomar para influenciar o resultado.

Now the first thing you might be feeling when looking at this situation is a sense of fear and helplessness, and while that's a perfectly normal reaction it's really not helpful. Instead we should be thinking in terms of practical steps we can take to influence the outcome.

Algo que todos podemos fazer é começar a enfrentar os jornalistas e as instituições de Saúde pública que continuam a fazer declarações falsas a respeito da maneira como o Ébola se espalha. Para colocá-los no seu lugar, use os links para o estudo original, para o relatório da BBC de 2012 e este vídeo.

One thing we can all do is to start confronting journalists and public officials who keep making false statements regarding the way Ebola spreads. Use the links to the original study, the BBC report from2012 and this video to put them in their place.

Também precisamos enfrentar o facto de que não há um esforço internacional, coordenado e completo, para conter este surto. Está a ser tratado como um espetáculo, mas tem um potencial verdadeiro de se tornar num evento principal.

We also need to confront the fact that there isn't a full out, coordinated, international effort to contain this. This is being treated like a sideshow but it has the very real potential to become a main event.

Os médicos no terreno, na África Ocidental, não tem pessoal suficiente, ou recursos para lidar com essa situação. É absolutamente imperdoável que os EUA e a União Europeia estejam a investir biliões de dólares dos contribuintes nos seus joguinhos de poder, na Ucrânia e na Síria (que, por sinal, estão agora  no processo de uma escalada), enquanto o Ébola está a alastrar em África. Todos os recursos disponíveis devem ser enviados agora para a África Ocidental, a fim de conter e extinguir esta epidemia.

The doctors on the ground in West Africa don't have enough staff or resources to deal with this situation. It is absolutely inexcusable for the U.S. and the E.U. to be investing billions of tax payer dollars into their little power games in Ukraine and Syria (which are both in the process of escalating right now by the way) while Ebola is getting a foothold in Africa. Every available resource should be shifted to West Africa in order to contain and extinguish this epidemic right now.

Isto é grave. Telefonem-lhes, escrevam-lhes, importunem nas ruas se for preciso, mas não permitam que eles ignorem esta questão. Tornem-lhes impossível  fingir mais tarde que ignoravam esta situação.

This is serious. Call them, write them, heckle them in the streets if you have to, but don't allow them to ignore this issue. Make it impossible for them to pretend later that they didn't know.

Agora, quer haja ou não uma política oficial para mudar a crise Ebola, existem algumas precauções que deve tomar já para si e para a sua família.

Now whether or not official policy towards the Ebola crisis changes there are some precautions that you should take right now for yourself and your family.

1.   1.  Saber para onde ir se for necessário deixar a sua casa a curto prazo. Se o vírus da Ébola escapar de África, o último lugar  em que quer estar é numa área metropolitana densamente povoada. Pode ser que o destino mais prático para a sua família seja uma área rural perto da sua residência actual, mas se já tem preocupações com o governo sob o qual está a viver, e sobre a maneira como eles podem lidar com uma crise como esta, então pode querer começar a procurar alternativas. Encontrar um local alternativo que se adapte às necessidades da sua família é algo que requer tempo e pesquisa, então não ponha essa questão de lado. As principais caracteristicas que deve examinar para encontrar um destino alternativo são o ambiente político e geográfico, o clima, a densidade populacional, as condições e as exigências para obter um Visto. Idealmente, desejaria residir algures que, até certo ponto, fosse geograficamente isolado.


1.    Know where you would go if you needed to leave your home on short notice. If Ebola escapes Africa the last place you want to be is in a densely populated metropolitan area. It may be that the most practical destination for your family would be a rural area near your current home, but if you already have concerns about the government you are living under, and how they may handle a crisis like this, then you might want to start looking at alternatives. Finding an alternative location that suits your family's needs is something that requires a lot of time and research, so don't put this off. The primary characteristics you should be examining in an alternative destination are geography, political environment, climate, population density and visa terms and requirements. Ideally you would want to end up somewhere that is geographically isolated to some degree.

2.    Se não tem passaporte para si e para cada um dos seus dependentes, obtenha-os já. Isso não quer dizer que deve deixar o seu país, mas deve ter meios para fazê-lo. Em países onde o surto de Ebola está em andamento, é cada vez mais difícil sair. As fronteiras estão a ser encerradas. Os voos estão a ser cancelados. Isto não aconteceu de imediato, mas você não quer, propriamente, estar à espera do seu passaporte se o vírus da Ébola chegar à sua cidade.

3.    If you don't have passports for yourself and each of your dependents, get them now. This is not to say that you should leave your country, but you should have the means to do so. In countries where the Ebola outbreak is underway it is getting harder and harder to exit. Borders are beingclosed down. Flights are being cut off. This didn't happen right away, but you definitely don't want to be waiting for your passport to show up if Ebola arrives in your city.

4.    Saiba o que levar consigo se tiver de sair a curto prazo. Tenha esses artigos sempre prontos, e tenha malas para levá-los. Será prudente considerar a compra de um pacote de máscaras cirúrgicas.

4.    Know what you would carry with you if you had to leave on short       notice. Have those items ready, and have the luggage to carry them. It would be wise to consider buying a pack of surgical masks as part of this.


Se pensar sobre este assunto, estes preparativos são passos aconselháveis a tomar, independentemente da situação do Ébola se deteriorar ou não. É importante saber para onde ir numa emergência, e ter os meios para lá chegar a curto prazo, numa ampla variedade de situações. Que o diga a população civil do Iraque, da Síria, do leste da Ucrânia e em Gaza.

Now if you think about it, these preparations are wise steps to take regardless of whether the Ebola situation deteriorates or not. Knowing where you would go in an emergency, and having the means to get there on short notice is important for a wide variety of situations. The civilian population of Iraq, Syria, east Ukraine, and Gaza can attest to that.

Faça o que fizer, não deixe o medo tomar o controlo da sua mente. Tome as medidas que pode tomar agora, observe a situação com calma, e esteja preparado para se adaptar, se for necessário.

Whatever you do don't let fear take control of your mind. Take the steps you can take now, monitor the situation calmly, and be prepared to adapt if necessary.

ACTUALIZAÇÃO: Um certo número de pessoas pediram que eu comentasse sobre o facto de que os norte-americanos infectados pelo Ébola estão a ser repatriados para os EUA.  A minha opinião pessoal é que este movimento particular não vai fazer com que o vírus se espalhe. Este evento vai ser altamente escrutinado, deve ser aplicada a máxima segurança no isolamento. O verdadeiro perigo não está nestas transferências altamente controladas e nas quarentenas, mas sim no fluxo contínuo de viagens aéreas a partir destas regiões. Agora há trinta e cinco países que estão apenas a um vôo de distância de uma zona de Ébola.

UPDATE: A number of people have requested that I comment on the fact that the Americans infected by Ebola are right now being flown into the U.S. My personal opinion is that this particular move will not lead to the virus getting out. This event is going to be highly scrutinized, and the isolation security should be at max. The real danger isn't in these highly controlled transfers and quarantines, but rather in the ongoing flow of air travel from these regions. Thirty five countries are merely one flight away from an Ebola zone right now.

Porque é que este tráfego aéreo acidental é mais perigoso?

Why is this random air travel more dangerous?

Porque se o Ébola se propaga enquanto as pessoas não estão atentas a observá-lo, pode generalizar-se antes  de serem postas em prática as medidas de contenção necessárias.

Because if it gets in when people aren't looking, it can spread before containment measures are put into place.

P.S. Se quiser saber mais sobre o Ébola, recomendo que você leia "The Hot Zone", de Richard Preston.

P.S. If you want to learn more about Ebola I highly recommend that you read "The Hot Zone" by Richard Preston.

No quadro a seguir, assinalado a lilás os paises afetados pelo Ébola, a verde claro, os países à distância de um vôo.



Tradução: Maria Luísa de Vasconcellos
Email: luisavasconcellos 2012@gmail.com
Website: Free Pages

2 comments:

André joseph Audet Belliveau said...

From thé message of Montague Keen 3/8/2014. Paragraph 3. "The ebola outbreak was carefully planned. It is intended to create FEAR, to allow them to remove more of you. Such 'outbreaks' are well planned in advance and timed so that you take your eyes off what they are doing. The unenlightened fall for it every time. Stop being SHEEP. Do your research and take responsibility. Such ploys worked in the past but you are aware of their games now. "

André joseph Audet Belliveau said...

onth for revelations. Soon, you will see the full picture. You will know what steps need to be taken in order to remove all that is dark and corrupt. The plans of the Cabal have not been successful. They have not been allowed to start World War 3. Yes, dear, it is true that BATTLESHIPS have been LIFTED OFF PLANET EARTH and placed where they can do no harm. Ships from the US, the UK, Germany, and of course, Israel. They are at a loss as to where their ships have gone. No longer will they be allowed to wage war in their efforts to bring about world domination.
I tell you now that NO ONE RACE WILL DOMINATE YOUR PLANET. It will not be allowed. All people on Earth must live in peace. This cannot be altered. It is THE PLAN.
There are some ETs supporting governments which have dark intent but they will not succeed. The Divine Plan stands: nothing can change it, and our work on both sides of life will ensure this.
Our grateful thanks go out to all those wonderful people who have become what we see as an Army of Light, who work on the ley lines to ensure that the energy is released. They will have their place in history and will deserve it. They are doing a sterling job. One day, they will see for themselves the importance of their work. Activating the ley lines is the most important work you can do at this time. You are rescuing your planet. What more important job could you do !
I am aware how distressed you are, my dear, as you see the slaughter of a noble and peaceful people [in Palestine]. What does this tell you about those in whom you were asked to place your trust? This is their plan to take over your world. All who keep silent and close their eyes to this slaughter are as guilty as those who drop the bombs. What is being rained down on these poor helpless people is PURE EVIL. Who will support you when they come calling on you? This is a takeover: they want it all, and that includes you !
Refuse to be part of it and make clear your feelings. Refuse to assist in the takeover of humanity. Refuse to be a HUMAN SACRIFICE. Do not buy into whatever package of FEAR they come up with next.

assange



At midday on Friday 5 February, 2016 Julian Assange, John Jones QC, Melinda Taylor, Jennifer Robinson and Baltasar Garzon will be speaking at a press conference at the Frontline Club on the decision made by the UN Working Group on Arbitrary Detention on the Assange case.

xmas





the way we live

MAN


THE ENTIRE 14:02' INTERVIEW IS AVAILABLE AT

RC



info@exopoliticsportugal.com

BJ 2 FEV


http://benjaminfulfordtranslations.blogspot.pt/


UPDATES ON THURSDAY MORNINGS

AT 08:00h UTC


By choosing to educate ourselves and to spread the word, we can and will build a brighter future.

bj


Report 26:01:2015

BRAZILIAN

CHINESE

CROATIAN

CZECK

ENGLISH

FRENCH

GREEK

GERMAN

ITALIAN

JAPANESE

PORTUGUESE

SPANISH

UPDATES ON THURSDAY MORNINGS

AT 08:00 H GMT


BENJAMIN FULFORD -- jan 19





UPDATES ON THURSDAY MORNINGS

AT 08:00 H GMT

PressTV News Videos