« THE ART OF WAR »
《孙子兵法》
Israël, licensed to kill
以色列,授权杀人
by Manlio Dinucci
曼利奥·迪努希
“以色列军队采取了完全出乎意料的行动,正式攻击叙利亚的军事目标,并警告叙利亚当局不要对以军采取报复行动”——这就是意大利媒体昨天报道的以军用巡航导弹和智能炸弹袭击叙利亚的情况。“鉴于俄国人和伊朗人正在帮助阿萨德的权力体系得以生存,因此这是给俄国人的一个信息。”《意大利晚间邮报》评论道。
Nobody
questions the « right » of Israël to attack a sovereign state in
order to impose the government it ought
to have, after eight years during which the USA, NATO and the Gulf monarchies
tried to demolish it with Israël, as
they did in 2011 with the State of Libya.
在美国、北约和海湾地区的君主国,试图跟以色列一起,像2011年对利比亚所做的那样,摧毁一个主权国家八年后,现在没有人质疑以色列攻击一个主权国家来胁迫该国政府的“权利”。
No-one
is scandalised by the fact that these Israëli aerial attacks, on Saturday and
Monday, caused dozens of deaths, including at least four children, and serious
damage to Damascus international airport. On the other hand, there was much
talk about the fact that the ski resort of Mount Hermon (entirely occupied by
Israël with the Golan heights) had prudently stayed closed for a day, causing
great displeasure to the holiday crowds.
星期六和星期一的这些以色列空袭造成数十人死亡,其中包括至少四名儿童,大马士革国际机场严重受损,这一事实并没有让任何人感到震惊。另一方面,有很多人谈到了这样一个事实:赫尔蒙山滑雪场(完全被以色列和戈兰高地占据)已经谨慎地关闭了一天,引起了假日人群的极大不满。
Nobody
seems to be worried by the fact that the intensification of Israëli attacks in
Syria, on the pretext that it is being used as a launch pad for Iranian
missiles, has begun the preparations for a major-scale war against Iran,
planned with the Pentagon, whose effects would be catastrophic.
五角大楼发起这场战争计划,以叙利亚被用作伊朗导弹发射台为借口,加强以色列对叙利亚的攻击,已经开始准备对伊朗发动大规模战争,其后果将是灾难性的,但是却似乎没有人为此感到担心。
The US
decision to withdraw from the Iranian nuclear deal – an
agreement defined by Israël as
« the surrender of the West to the Axis of Evil led by Iran »
- has provoked an extremely dangerous
situation, and not only for the Greater Middle East. Israël, the only
nuclear power in the Greater Middle East – and
non-signatory of the Non-Proliferation Treaty, which however has been validated
by Iran – currently has 200 nuclear weapons pointed at
Iran (as specified by US ex-Secretary of State Colin Powell in March 2015).
Among the various vectors for nuclear weapons, Israël possesses a primary
squadron of F-35A fighters, which was declared operational in December 2017.
美国决定退出伊朗核协议——一项被以色列定义为“西方向伊朗领导的邪恶轴心国投降”的协议——已经引发了一个极其危险的局面,不仅对大中东地区。以色列是大中东地区唯一的核大国,也是《不扩散条约》的非签署国,但伊朗已经证实了这一点,目前有200枚针对伊朗的核武器(如美国前国务卿科林·鲍威尔于2015年3月所述)[1]。在各种核武器载体中,以色列拥有一个F-35A战斗机的初级中队,该中队于2017年12月宣布投入使用。
Israël
is not only the first country to buy the new fifth-generation fighter from the
US company Lockheed Martin, but with its own military industries it plays an
important rôle in the development of fighter aircraft. Last December, Israël
Aerospace Industries began the production of wing components which make the
F-35 invisible to radar. Thanks to this technology, which will also be applied to Italian F-35's, Israël is
potentiating the attack capacities of its nuclear forces, integrated into
NATO's electronic system via the « Programme of individual cooptation with
Israël ».
以色列不仅是第一个从美国洛克希德马丁公司购买新第五代战斗机的国家,而且凭借其自身的军事工业,它在战斗机的发展中发挥着重要作用。去年12月,以色列航空工业公司开始生产机翼部件,使F-35对雷达不可见。由于这项技术也将应用于意大利的F-35战机,以色列正通过“与以色列单独合作计划”增强其核武部队的攻击能力,并将其集成到北约的电子系统中。
But we
find nothing of this in our medias, just as we can find nothing about the fact
that, as well as the victims caused by the Israëli attack in Syria, there are
those, much more numerous, visited on the Palestinians by the Israëli embargo
in the Gaza Strip. There, due to the blockade decreed by the Israëli government
on international funds destined for health facilities in the Strip, six
hospitals out of thirteen, including the two paediatric hospitals Nasser and
Rantissi, were obliged to close down on 20 January because of the lack of fuel
necessary for the production of electrical energy. In the Gaza Strip, network distribution of
electricity is extremely sporadic).
但是我们在媒体上没有发现这一点,正如我们也没有发现这样一个事实,即以色列在叙利亚的袭击造成的受害者,还有更多的被以色列封锁在加沙地带的巴勒斯坦人。在那里,由于以色列政府对运往加沙地带卫生设施的国际资金实行封锁,13家医院中的6家,包括纳瑟尔和兰提斯两家儿科医院,由于缺乏发电所需的燃料,被迫于1月20日关闭。在加沙地带,电网分布极为分散)。
We can
not tell how many victims will be caused by the deliberate closing of the
hospitals in Gaza. In any case, we will find no pertinent information in our
medias, which however widely broadcast the declaration by Vice-Prime Minister
Matteo Salvini on the occasion of his recent visit to Israël - « I pledge all my commitment to support
the right to security for Israël, a bastion of democracy in the Middle
East ».
我们不知道加沙地带医院的蓄意关闭会造成多少受害者。在任何情况下,我们都不会在媒体上发现相关信息,尽管副总理马泰奥·萨维尼最近访问以色列时广泛传播了这一声明——“我保证我所有的承诺都将支持中东民主堡垒伊斯拉·萨维尼的安全权利”。
[1]
“Powell
Acknowledges Israeli Nukes”, Eli Clifton, Lob Log, September 14,
2016.
曼利奥·迪努希
转载: Pearl
Source: Réseau Voltaire
没有战争没有北约
影片
https://www.pandoratv.it/category/opinioni/manlio-dinucci-opinioni/
曼利奥·迪努希
曼利奥·迪努希
地理学家和政治学家。 他最新的书:Laboratorio di geografia, Zanichelli 2014 ; Diario di viaggio, Zanichelli 2017 ; L’arte della guerra / Annali della strategia Usa/Nato 1990-2016, Zambon 2016, Guerra Nucleare. Il Giorno Prima 2017; Diario di guerra Asterios Editores 2018.
No comments:
Post a Comment