There is something very, very important
that the corporate media and public health officials are not telling you
regarding the Ebola outbreak in west Africa.
Il y a quelque chose
de très, très important que la presse internationale, les médias, et les services de santé publics ne vous
disent pas concernant l’épidémie d’Ebola en Afrique occidentale.
The information I'm about to present
here is frightening. There's really no way around that. However, I request that
you do your very best to maintain a calm state of mind.
L’information que je
m’apprête à vous communiquer ici est effrayante. On ne peut pas passer au
travers. Cependant, je vous demande de faire de votre mieux pour garder votre
calme.
Right now in West Africa the worst Ebola outbreak in history is in full swing and is jumping
borders at an alarming rate. Already it has spread to four countries, Guinea,
Liberia, Sierra Leone and now Nigeria. This latest jump into Nigeria is
particularly serious since the infected individual carried the virus by plane
to Lagos Nigeria, a city with a population of over 21 million. Doctors without
borders has referred to the outbreak as "out of control".
A présent en Afrique
occidentale, la pire épidémie de
l’histoire Ebola est en plein développement et traverse les frontières à un
rythme alarmant. Elle s’est déjà propagée dans quatre pays, la Guinée, le
Libéria, la Sierra Leone et maintenant le Nigéria. Cette dernière propagation
au Nigéria est particulièrement grave étant donné qu’un individu infecté a
transporté le virus par avion à Lagos au Nigéria, une ville de plus de 21 millions
d’habitants. Médecins sans frontière a qualifié l’épidémie comme étant
« hors de contrôle ».
To make matters worse, there is
something very, very important that the corporate media and public health
officials are not telling you regarding this crisis.
Ce qui est encore plus
grave c’est qu’il y a autre chose d’extrêmement important que les principaux
médias et les services de santé publics ne vous disent pas concernant cette
crise sanitaire.
You'll notice if you read virtually any
mainstream article on the topic that they make a point of insisting that Ebola
is only transferred by physical contact with bodily fluids. This is not true, at all.
Vous remarquerez si vous lisez n’importe quel article dans la presse sur
le sujet, ils insistent tous sur le fait qu’Ebola n’est transmissible que par contact
physique, avec des sécrétions corporelles. Ce n’est pas vrai du tout.
A study conducted in 2012 showed that Ebola was able to
travel between pigs and monkeys that were in separate cages and were never
placed in direct contact.
Une étude conduite en
2012 a démontré qu’Ebola pouvait se transmettre entre des porcs et des singes
placés dans des cages séparées sans jamais avoir été en contact direct.
Though the method of transmission in the
study was not officially determined, one of the scientists involved, Dr. Gary
Kobinger, from the National Microbiology Laboratory at the Public Health Agency
of Canada, told BBC News that he believed
that the infection was spread through large droplets that were suspended in the
air.
Bien que la méthode de
transmission n’ait pas été officiellement déterminée dans l’étude, un des
scientifiques concernés, le Dr. Gary Kobinger du Laboratoire National de
Microbiologie dépendant du Service de Santé Publique du Canada, a déclaré à la
BBC News qu’il pensait que l’infection se répandait par de grandes
gouttelettes en suspension dans l’air.
"
"What we suspect is happening is
large droplets; they can stay in the air, but not long; they don't go
far," he explained. "But they can be absorbed in the airway, and this
is how the infection starts, and this is what we think, because we saw a lot of
evidence in the lungs of the non-human primates that the virus got in that
way."
“Ce
que nous suspectons sur ce qui se passe, c’est qu’il s’agit de grandes
gouttelettes ; elles restent en suspension dans l’air, mais pas
longtemps ; elles ne vont pas très loin, » a-t-il expliqué. « Mais
elles peuvent être absorbées par voie aérienne, et c’est ainsi que l’infection
se propage, et c’est ce que nous pensons, parce que nous avons vu une série de
preuves dans les poumons de primates non-humains que le virus s’est propagé
ainsi. »
Translation: Ebola IS an airborne virus.
Traduction: Ebola se transmet
en suspension dans l’air.
UPDATE: Someone pointed out that in
medical terms, if the virus is transferred through tiny droplets in the air
this would technically not be called an "airborne virus". Airborne,
in medical terms would mean that the virus has the ability to stay alive
without a liquid carrier.
On one hand this is a question of
semantics, and the point is well taken, but keep in mind that the study did not
officially determine how the virus traveled through the air, it merely
established that it does travel through the air. Doctor Kobinger's hypothesis
regarding droplets of liquid is just that, a hypothesis.
For the average person however what
needs to be understood is very simple: if you are in a room with someone
infected with Ebola, you are not safe, even if you never touch them or their
bodily fluids, and this is not what you are being told by the mainstream media.
Essentially I am using the word "airborne" as a layman term (which
kind of makes sense, since I am a layman in this field).
MISE A JOUR: Quelqu’un
a souligné que si en termes scientifique et médical, le virus est transmis par de grandes
gouttelettes en suspension dans l’air, cela ne serait pas techniquement une
« transmission par voie aérienne ». Ce genre de transmission
signifierait en terme scientifique médical que le virus a la possibilité de
rester vivant sans un conducteur de type liquide.
D’un côté il s’agit
d’une question de sémantique, et le point mérite d’être précisé, mais gardez à
l’esprit que l’étude n’a pas déterminé officiellement comment le virus est
transmis par voie aérienne, elle a seulement mis en évidence qu’il se
transmettait par l’air. L’hypothèse du Dr Kobinger concernant les gouttelettes
de liquide n’est que cela, une hypothèse.
Pour le lecteur moyen
cependant, ce qu’il faut comprendre est très simple : si vous êtes dans la
même pièce que quelqu’un qui est infecté par Ebola, vous n’êtes pas à l’abri,
même si vous ne le touchez jamais, lui ou ses sécrétions corporelles, et ce
n’est pas ce que vous racontent les médias. J’utilise principalement le terme
de « voie aérienne » comme un profane (ce qui est pertinent, vu que
je ne suis pas un spécialiste dans ce domaine).
Now I'm not going to speculate as to
whether these so called "journalist" and public health agencies who
keep repeating the official line regarding the means of transmission are lying,
or are just participating in some massive display of synchronized incompetence,
but what I will say, is that this shoddy reporting is most likely getting
people killed right now, and may in fact put all of humanity in danger.
En conséquence, je ne
vais pas faire de suppositions sur les soi-disant « journalistes » et
services de santé publics qui ne cessent de répéter les messages officiels
concernant les modes de transmission, s’ils mentent, ou participent ou non à
une démonstration d’incompétence synchronisée d’envergure ; mais ce que
j’aimerais dire c’est que ces reportages minables risquent de causer la mort de
personnes, et mettent en fait toute l’humanité en danger.
How so?
Comment, donc ?
By convincing people that the virus
cannot travel through air, important precautions that could reduce the spread
of the virus are not being taken. For example the other passengers on the plane
that traveled to Lagos, Nigeria were not quarantined.
En persuadant les gens
que le virus ne peut pas se propager par l’air ambiant, d’importantes précautions
qui pourraient restreindre le développement du virus ne sont pas prises. Par
exemple les autres passagers de l’avion qui s’est posé à Lagos n’ont pas été
mis en quarantaine.
To put this into context, Ebola kills
between 50% and 90% of its victims, so the stakes are very, very high here.
Pour remettre les
choses dans leur contexte, le virus Ebola tue entre 50% et 90% de victimes
infectées, donc les risques sont très, très élevés.
NOTE: We have reported on the fact that
Ebola can spread through the air in three separate articles since March of 2014, here ,here and here, however the corporate
media has continued to misrepresent the vectors of transmission.
NOTE: Nous avons
rapporté le fait qu’Ebola peut se propager par voie aérienne, dans trois
articles différents depuis mars 2014, ici, ici et ici, cependant les principaux
médias d’information ont continué à fournir une représentation erronée des
facteurs de transmission.
This particular strain of Ebola is not
Ebola Zaire. This is a new strain, and it may in fact be
more dangerous than the Zaire variety. Not because of any difference in the symptoms
(the symptoms are identical), but because this new virus seems to be harder to
contain. Whether this is due to some characteristic of the virus itself or
merely dumb luck is uncertain at this time, but the rate at which this outbreak
has extended its range is unprecedented.
Cette souche
particulière d’Ebola n’est pas l’Ebola du Zaïre. Il s’agit d’une nouvelle
souche, et il semble qu’elle soit plus dangereuse que celle du Zaïre. Non parce
que les symptômes sont différents (les symptômes sont identiques), mais parce
que ce nouveau virus semble plus difficile à contenir. Que cela soit dû à
certaines caractéristiques du virus lui-même ou à la malchance n’est pas sûr à
l’heure actuelle, mais le taux de propagation de la maladie est sans précédent.
According to the CDC this virus is
genetically 97%similar to the Zaire strain. However if you are
interested in this virus' phylogenetic relationship (genetic lineage) to the
Zaire strain you should look read "Phylogenetic Analysis of Guinea
2014 EBOV Ebolavirus Outbreak" on plos.org.
Selon le CDC (Center
for Disease Control à Atlanta), ce virus est génétiquement à 97% semblable à la
souche du Zaïre. Cependant si vous êtes intéressé par la relation phylogénique
de ce virus (évolution génétique) avec la souche du Zaïre, vous pouvez lire
l’article « Analyse phylogénique de l’épidémie de l’EBOV Ebola de Guinée
2014 » sur plos.org.
Another study by the New England Journal of Medicine (this was the one referenced by
the CDC) specifically names the parts of the genetic code which differ:
Une autre étude scientifique
du New England Journal of Medicine (c’est celle qui est citée par le CDC)
détaille les parties du code génétique qui sont différentes :
The three sequences, each 18,959
nucleotides in length, were identical with the exception of a few polymorphisms
at positions 2124 (G→A, synonymous), 2185 (A→G, NP552 glycine→glutamic acid),
2931 (A→G, synonymous), 4340 (C→T, synonymous), 6909 (A→T, sGP291
arginine→tryptophan), and 9923 (T→C, synonymous).
Ces trois séquences,
toutes d’une longueur de 18 959 nucléotides, étaient identiques à
l’exception de quelques polymorphismes sur les points 2124 (G→A, synonymes),
2185 (A→G, NP552 glycine → acide glutamique), 2931 (A→G, synonymes), 4340 (C→T,
synonymes), 6909 (A→T, sGP291 arginine → tryptophane), et 9923 (T→C, synonymes).
Note that there doesn't yet seem to be a
consensus as to what this new strain is called. One study referred to it as
"Guinean EBOV", another as "Guinea 2014 EBOV Ebolavirus"
and others are still referring to it as Zaire. Given that we can specifically
name the points where the virus has mutated, using the old name is misleading.
Remarquez qu’il ne
semble pas encore y avoir un consensus sur la désignation de cette nouvelle
souche. Une étude y fait référence sous le nom de « EBOV Guinéen »,
d’autres s’y réfèrent toujours sous le nom de Guinée 2014 EBOV virus d’Ebola et
d’autres à celui de Zaïre. Etant donné que nous avons identifié les points sur
lesquels le virus a muté, l’utilisation de l’ancien nom est trompeuse.
Right now the question on everyone's
minds is whether this virus will spread outside
of Africa. Considering the fact that Ebola has a three week incubation
period, can travel through the air, and has already hitchhiked onto an
international flight, this is a very real possibility. There are some that are
downplaying the probability of this outcome, and to be honest, I hope that they
are right, but the simple fact of the matter is that these people are basing
their assessment on the faulty premise that Ebola is not an airborne virus.
Actuellement la
question qui est dans tous les esprits est celle de savoir si le virus va se
répandre hors de l’Afrique. En tenant compte du fait que la période
d’incubation d’Ebola est de trois semaines, qu’il peut se transmettre par la
voie aérienne, et qu’il a déjà transité par un vol international, c’est une
véritable probabilité. Certains minimisent la probabilité que cela arrive, et pour
être honnête j’espère qu’ils ont raison, mais le fait est qu’ils fondent leur
déclaration sur l’hypothèse erronée de départ, qu’Ebola ne se transmet pas par
voie aérienne.
Now the first thing you might be feeling
when looking at this situation is a sense of fear and helplessness, and while
that's a perfectly normal reaction it's really not helpful. Instead we should
be thinking in terms of practical steps we can take to influence the outcome.
Maintenant, la
première chose que vous pourriez ressentir au premier abord, dans ce cas là, c’est
un sentiment de peur et d’impuissance, et même si c’est une réaction
parfaitement normale, elle n’aide en rien. Au lieu de cela vous devriez
réfléchir comment prendre des mesures de précautions pratiques pour prévenir ce
qui peut arriver.
One thing we can all do is to start
confronting journalists and public officials who keep making false statements
regarding the way Ebola spreads. Use the links to the original study, the BBC report from2012 and this video to put them in
their place.
Une chose que nous
devrions tous entreprendre, c’est de faire face aux journalistes et aux
services de santé publics qui continuent à faire de fausses déclarations sur la
manière dont se propage le virus Ebola. Utilisez le lien vers l’étude
scientifique de départ, le reportage de la BBC de 2012 et cette vidéo pour les
remettre à leur place.
We also need to confront the fact that
there isn't a full out, coordinated, international effort to contain this. This
is being treated like a sideshow but it has the very real potential to become a
main event.
Nous devons également
faire face, au fait qu’il n’y a pas de réel effort international concerté pour
le contenir. Le sujet est traité comme une information secondaire alors qu’il y
a matière à ce que cela devienne un évènement qui fera la une.
The doctors on the ground in West
Africa don't have enough staff or resources to
deal with this situation. It is absolutely inexcusable for the
U.S. and the E.U. to be investing billions of tax payer dollars into their
little power games in Ukraine and Syria (which are both in the process of
escalating right now by the way) while Ebola is getting a foothold in Africa.
Every available resource should be shifted to West Africa in order to contain
and extinguish this epidemic right now.
Les médecins en
Afrique occidentale qui sont sur le terrain n’ont pas assez de personnel ou de
moyens pour faire face à la situation. Il est absolument inexcusable pour les
Etats-Unis et l’Union Européenne d’investir des milliards de dollars de
l’argent des contribuables dans leurs petits enjeux de pouvoir en Ukraine et en
Syrie (qui sont d’ailleurs en train de monter en puissance) pendant qu’Ebola se
répand en Afrique. Tous les moyens et dispositions sanitaires devraient être
affectés en Afrique occidentale afin de contenir et d’éradiquer cette épidémie
immédiatement.
This is serious. Call them, write them,
heckle them in the streets if you have to, but don't allow them to ignore this issue.
Make it impossible for them to pretend later that they didn't know.
C’est grave.
Appelez-les, écrivez-leur, interpellez-les dans la rue si nécessaire, mais ne
leur permettez pas d’ignorer ce problème. Faites en sorte qu’il soit impossible
de prétendre plus tard qu’ils n’étaient pas au courant.
Now whether or not official policy
towards the Ebola crisis changes there are some precautions that you should
take right now for yourself and your family.
Maintenant, que la
politique officielle par rapport à la crise Ebola évolue ou pas, il y a des
précautions que vous pouvez prendre pour vous et votre famille.
1
Know
where you would go if you needed to leave your home on short notice. If Ebola
escapes Africa the last place you want to be is in a densely populated
metropolitan area. It may be that the most practical destination for your
family would be a rural area near your current home, but if you already have
concerns about the government you are living under, and how they may handle a
crisis like this, then you might want to start looking at alternatives. Finding
an alternative location that suits your family's needs is something that
requires a lot of time and research, so don't put this off. The primary
characteristics you should be examining in an alternative destination are
geography, political environment, climate, population density and visa terms
and requirements. Ideally you would want to end up somewhere that is
geographically isolated to some degree.
Sachez où aller si
vous deviez quitter votre domicile sur le champ. Si Ebola se propage hors d’Afrique, le dernier
endroit où vous aimeriez vous trouver est une métropole urbaine très dense. La
destination la plus pratique, serait pour votre famille une zone rurale proche
de votre domicile, mais si vous avez déjà des doutes à propos de votre
gouvernement et de la manière dont il gère ce genre de crise, vous pourriez
envisager d’autres alternatives. Trouver un endroit qui convienne à votre
famille peut exiger beaucoup de temps et de recherches, donc ne remettez pas cela à plus
tard. Les principaux critères que vous devriez prendre en compte pour choisir
une destination sont la géographie, l’environnement politique, le climat, la
densité de population et les conditions d’obtention de visas et les obligations.
Dans l’idéal, ce serait un endroit relativement isolé géographiquement.
2
If you don't have passports for yourself and each of your dependents, get
them now. This is not to say that you should leave your country, but you should
have the means to do so. In countries where the Ebola outbreak is underway it
is getting harder and harder to exit. Borders are being closed down. Flights are being cut off. This
didn't happen right away, but you definitely don't want to be waiting for your
passport to show up if Ebola arrives in your city.
Si vous n’avez pas de
passeports pour vous-même ou vos proches, procurez-les vous maintenant. Cela ne
veut pas dire que vous devriez quitter le pays, mais vous devriez pouvoir le
faire. Dans les pays touchés par l’épidémie d’Ebola, il devient de plus en plus
difficile de quitter le pays. Les frontières sont fermées. Les liaisons
aériennes sont sur le point d’être coupées. Cela n’est pas encore le cas, mais
vous n’aimeriez pas avoir à attendre votre passeport si Ebola arrive dans votre
localité.
.
Know what you would carry with you if
you had to leave on short notice.
Have those items ready, and have the luggage to carry them. It would be wise to
consider buying a pack of surgical masks as part of this.
Sachez ce que vous
aimeriez emporter avec vous si vous deviez partir sur le champ. Préparez vos
effets personnels avec les bagages pour les emporter. Il serait judicieux de
vous procurer des masques chirurgicaux dans cette optique.
Now if you think about it, these
preparations are wise steps to take regardless of whether the Ebola situation
deteriorates or not. Knowing where you would go in an emergency, and having the
means to get there on short notice is important for a wide variety of
situations. The civilian population of Iraq, Syria, east Ukraine, and Gaza can
attest to that.
A présent si vous y
réfléchissez, ces préparatifs constituent de sages précautions indépendamment
du fait que la situation sur Ebola se détériore ou non. Savoir où aller en cas
d’urgence, et pouvoir y aller sur le champ est important dans des situations diverses.
Les populations civiles de l’Irak, de la Syrie, de l’est de l’Ukraine et de
Gaza peuvent en témoigner.
Whatever you do don't let fear take
control of your mind. Take the steps you can take now, monitor the situation
calmly, and be prepared to adapt if necessary.
Quoique vous fassiez,
ne laissez pas la peur prendre le dessus. Prenez les mesures que vous pouvez
maintenant, surveillez la situation dans le calme, et soyez prêts à vous y
adapter si nécessaire.
UPDATE: A number of people have
requested that I comment on the fact that the Americans infected by Ebola are right
now being flown into the U.S. My personal opinion
is that this particular move will not lead to the virus getting out. This event
is going to be highly scrutinized, and the isolation security should be at max.
The real danger isn't in these highly controlled transfers and quarantines, but
rather in the ongoing flow of air travel from these regions. Thirty five
countries are merely one flight away from an Ebola zone right
now.
MISE A JOUR: Un certain nombre de gens ont
demandé que je commente le fait que les Américains infectés par l’Ebola soient
transférés par avion aux Etats-Unis. Mon opinion personnelle, c’est que ce cas
spécifique ne transmettra pas le virus. Cet évènement sera sous haute
surveillance sanitaire et le contingentement devrait être maximal. Le danger
réel ne réside pas dans ces vols directs et ces quarantaines hautement
contrôlés, mais plutôt dans les flux de passagers aériens en provenance de ces
régions. Trente-cinq pays peuvent être atteints par un vol direct à partir de
la zone directement touchée par Ebola pour l’instant.
Why is this random air travel more
dangerous?
Pourquoi ces voyages
aériens indirects sont-ils plus dangereux ?
Because if it gets in when people aren't
looking, it can spread before containment measures are put into place.
Parce qu’Ebola peut se
propager sans qu’on y prenne garde, avant que des mesures de confinement ne soient
mises en place.
P.S. If you want to learn more about
Ebola I highly recommend that you read "The Hot Zone" by Richard
Preston.
P.S.
Si vous voulez en savoir plus sur Ebola, je vous recommande le livre « The
Hot Zone » par Richard Preston.
English/French -- http://gffreepages.blogspot.pt/2014/08/french-ebola.html
English/Portuguese --http://gffreepages.blogspot.pt/2014/08/ebola-o-que-nao-esta-ser-divulgado-por.html
No comments:
Post a Comment